pink floyd'un damarlarıma işleyen şarkısı...
yeni albüm de çok yakında gelecekmiş ama eskilerin yeri ayrı tabi.
WISH YOU WERE HERE
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain
Cehennemden cenneti, acılar içinden mavi gökyüzünü anlatabileceğini mi
düşünüyorsun?
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain
Cehennemden cenneti, acılar içinden mavi gökyüzünü anlatabileceğini mi
düşünüyorsun?
Can you tell a green field from a cold steel rail?
Soğuk çelik raylardan yeşil çayırları anlatabilir misin?
Soğuk çelik raylardan yeşil çayırları anlatabilir misin?
A smile from a veil?
Bir maskeden gülümsemeyi?
Bir maskeden gülümsemeyi?
Do you think you can tell?
Anlatabileceğini düşünüyor musun?
Anlatabileceğini düşünüyor musun?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Ve sana kahramanlarınla hayaletleri takas ettirdiler mi?
Ve sana kahramanlarınla hayaletleri takas ettirdiler mi?
Hot ashes for trees?
Ağaçlarla sıcak külleri?
Ağaçlarla sıcak külleri?
Hot air for a cool breeze?
Sıcak hava ile soğuk bir esintiyi?
Sıcak hava ile soğuk bir esintiyi?
Cold comfort for change?
Bozuk para olarak soğuk komfor verdiler mi?
Bozuk para olarak soğuk komfor verdiler mi?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage
Ve kafesteki başrol için savaştaki sıradan rolü değiştin mi?
Ve kafesteki başrol için savaştaki sıradan rolü değiştin mi?
How I wish, how I wish you were here.
Burada olmanı ne çok isterdim
Burada olmanı ne çok isterdim
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Biz sadece balık kabında yüzen iki kayıp ruhuz, yıllar boyunca
Biz sadece balık kabında yüzen iki kayıp ruhuz, yıllar boyunca
Running over the same old ground
Hep aynı yüzeyde koşan
Hep aynı yüzeyde koşan
What have you found? The same old fears.
Ne buldun? Aynı eski korkuları mı?
Ne buldun? Aynı eski korkuları mı?
Wish you were here
Keşke burada olsaydın
Keşke burada olsaydın
2 yorum:
İyi bayramlar :)
Iyi bayramlarrr :D
Sevgilerrr xoxo
Yorum Gönder